College of Education and School of Literature, Cultures, and Linguistics
Illinois General Assembly - Full Text of Public Act 101-0124 (ilga.gov)
1) A qualified interpreter must:
A) Meet all employment eligibility requirements of the school district.
B) Demonstrate that they are competent to interpret into and out of the second language. An interpreter may demonstrate this competence by either:
i) Submitting documentation showing that they are certified or qualified through an interpreter certification program, such as the Illinois state courts' certification program, the federal courts' certification program, the National Board of Certification for Medical Interpreters, the Certification Commission for Healthcare Interpreters or the Registry of Interpreters for the Deaf. Alternatively, an interpreter may submit documentation showing that the interpreter has completed a certification or qualification program that meets or exceeds the minimum standards set forth in subsection (k) (1)(ii); or
ii) Completing a certification program that includes:
C) Complete at least six hours of training on special education terminology and protocol, including successful completion of a written examination to demonstrate knowledge of such terminology and protocol, except that teachers with bilingual special education license endorsements, are exempt from this requirement.
D) Receive training on the interpreter code of ethics adopted by ISBE, including successful completion of a written examination.
E) After completing the required training:
i) successfully complete, with a score of 80% or higher, a written examination to demonstrate knowledge of:
ii) successfully complete an oral examination, with a score of 70% or higher, to demonstrate proficiency in:
2) To maintain the designation of "Qualified Interpreter", an individual must, at least once every two years, participate in at least six hours of ongoing professional development related to interpretation in the following categories:
A) Confidentiality.
B) Accuracy.
C) Impartiality.
D) Interpreter ethics and professionalism.
E) Cultural awareness.
F) Special Education processes.
G) Special Education vocabulary.
H) Language acquisition.